Mensagem sobre o tópico
Fwd: Preciso de um título? E agora?
Received: by 10.90.66.5 with SMTP id o5mr1373071aga.20.1214567387826;
Fri, 27 Jun 2008 04:49:47 -0700 (PDT)
Return-Path: <claudia.finam...@uol.com.br>
Received: from smtp.uol.com.br (smtpout5.uol.com.br [200.221.4.196])
by mx.google.com with ESMTP id a28si1423748pye.0.2008.06.27.04.49.46;
Fri, 27 Jun 2008 04:49:47 -0700 (PDT)
Received-SPF: pass (google.com: domain of claudia.finam...@uol.com.br designates 200.221.4.196 as permitted sender) client-ip=200.221.4.196;
Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of claudia.finam...@uol.com.br designates 200.221.4.196 as permitted sender) smtp.mail=claudia.finam...@uol.com.br
Received: from localhost (localhost [127.0.0.1])
by socom5.uol.com.br (Postfix) with ESMTP id D78028724
for <ler-pensar-escrever@googlegroups.com>; Fri, 27 Jun 2008 08:49:45 -0300 (BRT)
Received: from hp501f4e305e52 (c953afe0.virtua.com.br [201.83.175.224])
by socom5.uol.com.br (Postfix) with ESMTP id D0B9F6EB5
for <ler-pensar-escrever@googlegroups.com>; Fri, 27 Jun 2008 08:49:43 -0300 (BRT)
Return-Receipt-To: "Claudia Finamore" <claudia.finam...@uol.com.br>
From: "Claudia Finamore" <claudia.finam...@uol.com.br>
To: <ler-pensar-escrever@googlegroups.com>
Subject: =?iso-8859-1?Q?Fwd:_Preciso_de_um_t=EDtulo=3F_E_agora=3F?=
Date: Fri, 27 Jun 2008 08:54:25 -0300
Message-ID: <!&!AAAAAAAAAAAYAAAAAAAAACN5dpds4SxDiIJf7wM1hfrCgAAAEAAAAEeWCZs/v9BKhGDZzBbbndcBAAAAAA==@uol.com.br>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
boundary="----=_NextPart_000_0025_01C8D833.678C2A70"
X-Mailer: Microsoft Office Outlook 11
In-Reply-To: <f4701d070806261857j77f71553w3d5af8280a3f919b@mail.gmail.com>
X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2900.3198
Thread-Index: AcjX+SnovVpjngN/QmybuZPhHTtjrAAUZlgg
Disposition-Notification-To: "Claudia Finamore" <claudia.finam...@uol.com.br>
X-SIG5: 62d535c8683e2a189b7d59ddd65f2fcc
------=_NextPart_000_0025_01C8D833.678C2A70
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Oi, Pet=EA,
=20
Como vai?
=20
Eu pensei que tivesse algo sobre o tipo de escolha na pesquisa apresentada
pelo Gabriel. Fui procurar, mas dei uma olhada r=E1pida, e n=E3o achei. Imag=
ino
que deva existir alguma pesquisa nesse sentido, estabelecendo o que motiva a
compra do livro: autor conhecido, capa, t=EDtulo, etc.=20
=20
Eu acho que o t=EDtulo =E9 sempre importante, pois =E9 o primeiro contato do
leitor com a obra. Talvez n=E3o seja o mais importante para um autor renomad=
o,
mas para os novatos, acredito que tenha grande import=E2ncia. Pensando como =
eu
sou na livraria, se estou olhando a mesa de lan=E7amentos, minha primeira
aten=E7=E3o =E9 para o autor. E para aqueles que n=E3o conhe=E7o, =E9 o t=ED=
tulo que diz
se eu pego o livro para ver se interessa, ou n=E3o. Agora, se a capa =E9 fei=
nha,
eu j=E1 dou uma olhadela de lado, e desconfio do conte=FAdo. *rs*.
=20
Quanto a liberdade de cria=E7=E3o do t=EDtulo, imagino que deva acompanhar a
liberdade de tradu=E7=E3o da obra. Agora, com certeza, essa liberdade est=E1
bastante influenciada pelo poder de venda do t=EDtulo, seja qual for a m=EDd=
ia.
Respondendo mais de perto sua quest=E3o, acredito que uma tradu=E7=E3o j=E1 =
observa
o tipo de linguagem utilizado pela m=EDdia que ser=E1 divulgada, ent=E3o o t=
=EDtulo
poder=E1 seguir a mesma linguagem.
=20
Aqui, lan=E7o uma outra reflex=E3o. O que voc=EAs acham sobre o tradutor mud=
ar a
qualidade liter=E1ria do texto, como por exemplo, nas obras do coitado do
perseguido do Paulo Coelho para o franc=EAs. *rs*.
=20
Beijos,
Claudia
=20
_______________________________________________
Visite minha homepage: http://claudia.finamore.sites.uol.com.br
Visite meu blog: http://desabafosereflexoes.zip.net=20
=20
_____ =20
De: ler-pensar-escrever@googlegroups.com
[mailto:ler-pensar-escrever@googlegroups.com] Em nome de Peterso Rissatti
Enviada em: quinta-feira, 26 de junho de 2008 22:57
Para: ler-pensar-escrever@googlegroups.com
Assunto: [SPAM][ler-pensar-escrever] Fwd: Preciso de um t=EDtulo? E agora?
=20
Ol=E1 pessoas,
N=E3o quis levantar essa lebre em aula, talvez por que a discuss=E3o seria
longa, mas at=E9 podemos fu=E7ar um pouco nela hoje. Como devem saber, estou
publicando contos no site Overmundo (www.overmundo.com.br), um site
colaborativo de um pessoal do Rio. Meu =FAltimo conto que entrou no banco de
cultura do site chama-se "A vez", t=EDtulo que n=E3o lembro bem por que esco=
lhi,
mas que a primeira vista refletia bastante o conto.=20
No site h=E1 a possibilidade de deixar recados em cada contribui=E7=E3o, com=
o num
blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e
deixando sua opini=E3o. As opini=F5es com rela=E7=E3o ao texto e tudo mais. =
Eis que
especificamente no conto mencionado, duas pessoas, um rapaz do Rio de
Janeiro e nossa querida Nanete fizeram alus=E3o =E0 fraqueza do t=EDtulo,
fragilidade essa que eu n=E3o havia percebido diante da for=E7a que eles
acusaram ter o conto. Pois isso me fez parar para matutar sobre a
import=E2ncia (quase =F3bvia) do t=EDtulo de nossas obras. Lan=E7o as pergun=
tas:=20
1. Como o t=EDtulo influencia no sucesso (ou fracasso) de uma obra?
2. Como escolher um bom t=EDtulo sem cair no clich=EA ou entregar os pontos =
da
obra?
3. E sobre tradu=E7=E3o de t=EDtulos? Lendo uma mat=E9ria sobre Philip Roth,
romancista americano, h=E1 uma men=E7=E3o ao t=EDtulo do seu livro Ghost Wri=
ter ,
que foi "inacreditavelmente traduzido por Di=E1rio de uma Ilus=E3o" (grifo
nosso). Que voc=EAs acham da liberdade no momento da tradu=E7=E3o de um t=ED=
tulo,
sem se importar com o ve=EDculo (cinema, teatro, literatura, artes
pl=E1sticas...)?
Beijos e abra=E7o,
Peterso
--=20
Peterso Rissatti
Tradutor - Translator - =DCbersetzer
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
peterso...@gmail.com=20
--=20
Peterso Rissatti
Tradutor - Translator - =DCbersetzer
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
peterso...@gmail.com
------=_NextPart_000_0025_01C8D833.678C2A70
Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
<html xmlns:v=3D"urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o=3D"urn:schemas-micro=
soft-com:office:office" xmlns:w=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:word" xm=
lns:st1=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" xmlns=3D"http://www.w=
3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv=3DContent-Type content=3D"text/html; charset=3Diso-8859-1">
<meta name=3DGenerator content=3D"Microsoft Word 11 (filtered medium)">
<!--[if !mso]>
<style>
v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
=2Eshape {behavior:url(#default#VML);}
</style>
<![endif]--><o:SmartTagType
namespaceuri=3D"urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags" name=3D"PersonN=
ame"/>
<!--[if !mso]>
<style>
st1\:*{behavior:url(#default#ieooui) }
</style>
<![endif]-->
<style>
<!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
{font-family:"Book Antiqua";
panose-1:2 4 6 2 5 3 5 3 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";}
a:link, span.MsoHyperlink
{color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{color:blue;
text-decoration:underline;}
p
{mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0cm;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0cm;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman";}
span.EstiloDeEmail18
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Book Antiqua";
color:#333399;
font-weight:normal;
font-style:normal;}
@page Section1
{size:595.3pt 841.9pt;
margin:70.85pt 70.9pt 70.85pt 70.9pt;}
div.Section1
{page:Section1;}
-->
</style>
</head>
<body lang=3DPT-BR link=3Dblue vlink=3Dblue>
<div class=3DSection1>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Oi, Pet=
=EA,<o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Como vai=
?<o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Eu pense=
i que
tivesse algo sobre o tipo de escolha na pesquisa apresentada pelo Gabriel. F=
ui
procurar, mas dei uma olhada r=E1pida, e n=E3o achei. Imagino que deva exist=
ir
alguma pesquisa nesse sentido, estabelecendo o que motiva a compra do livro:
autor conhecido, capa, t=EDtulo, etc. <o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Eu acho =
que o
t=EDtulo =E9 sempre importante, pois =E9 o primeiro contato do leitor com a =
obra. Talvez
n=E3o seja o mais importante para um autor renomado, mas para os novatos,
acredito que tenha grande import=E2ncia. Pensando como eu sou na livraria, s=
e
estou olhando a mesa de lan=E7amentos, minha primeira aten=E7=E3o =E9 para o=
autor. E
para aqueles que n=E3o conhe=E7o, =E9 o t=EDtulo que diz se eu pego o livro =
para ver se
interessa, ou n=E3o. Agora, se a capa =E9 feinha, eu j=E1 dou uma olhadela d=
e lado, e
desconfio do conte=FAdo. *<b><span style=3D'font-weight:bold'>rs</span></b>*=
.<o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Quanto a
liberdade de cria=E7=E3o do t=EDtulo, imagino que deva acompanhar a liberdad=
e de
tradu=E7=E3o da obra. Agora, com certeza, essa liberdade est=E1 bastante inf=
luenciada
pelo poder de venda do t=EDtulo, seja qual for a m=EDdia. Respondendo mais d=
e perto
sua quest=E3o, acredito que uma tradu=E7=E3o j=E1 observa o tipo de linguage=
m utilizado
pela m=EDdia que ser=E1 divulgada, ent=E3o o t=EDtulo poder=E1 seguir a mesm=
a linguagem.<o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Aqui, la=
n=E7o
uma outra reflex=E3o. O que voc=EAs acham sobre o tradutor mudar a qualidade=
liter=E1ria
do texto, como por exemplo, nas obras do coitado do perseguido do Paulo Coel=
ho
para o franc=EAs. *<b><span style=3D'font-weight:bold'>rs</span></b>*.<o:p><=
/o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Beijos,<=
o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'>Claudia<=
o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<div>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Times New Roma=
n"><span
style=3D'font-size:12.0pt;color:#333399'>___________________________________=
____________<o:p></o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D2 color=3D"#333399" face=3D"Times New Roma=
n"><span
style=3D'font-size:11.0pt;color:#333399'>Visite minha homepage: </span></fon=
t><u><font
size=3D2 color=3Dblue><span style=3D'font-size:11.0pt;color:blue'>http://cla=
udia.finamore.sites.uol.com.br</span></font></u><u><font
size=3D2 color=3Dnavy><span style=3D'font-size:11.0pt;color:navy'><o:p></o:p=
></span></font></u></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D2 color=3D"#333399" face=3D"Times New Roma=
n"><span
style=3D'font-size:11.0pt;color:#333399'>Visite meu blog: </span></font><u><=
font
size=3D2 color=3Dblue><span style=3D'font-size:11.0pt;color:blue'>http://des=
abafosereflexoes.zip.net</span></font></u><font
size=3D2 color=3D"#333399"><span style=3D'font-size:11.0pt;color:#333399'> <=
o:p></o:p></span></font></p>
</div>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 color=3D"#333399" face=3D"Book Antiqua">=
<span
style=3D'font-size:12.0pt;font-family:"Book Antiqua";color:#333399'><o:p>&nb=
sp;</o:p></span></font></p>
<div>
<div class=3DMsoNormal align=3Dcenter style=3D'text-align:center'><font size=
=3D3
face=3D"Times New Roman"><span style=3D'font-size:12.0pt'>
<hr size=3D2 width=3D"100%" align=3Dcenter tabindex=3D-1>
</span></font></div>
<p class=3DMsoNormal><b><font size=3D2 face=3DTahoma><span style=3D'font-siz=
e:10.0pt;
font-family:Tahoma;font-weight:bold'>De:</span></font></b><font size=3D2
face=3DTahoma><span style=3D'font-size:10.0pt;font-family:Tahoma'> <st1:Pers=
onName
w:st=3D"on">ler-pensar-escrever@googlegroups.com</st1:PersonName> [mailto:<s=
t1:PersonName
w:st=3D"on">ler-pensar-escrever@googlegroups.com</st1:PersonName>] <st1:Pers=
onName
ProductID=3D"Em nome de Peterso Rissatti" w:st=3D"on"><b><span style=3D'font=
-weight:
bold'>Em nome de </span></b>Peterso Rissatti</st1:PersonName><br>
<b><span style=3D'font-weight:bold'>Enviada em:</span></b> quinta-feira, 26 =
de
junho de 2008 22:57<br>
<b><span style=3D'font-weight:bold'>Para:</span></b> <st1:PersonName w:st=3D=
"on">ler-pensar-escrever@googlegroups.com</st1:PersonName><br>
<b><span style=3D'font-weight:bold'>Assunto:</span></b>
[SPAM][ler-pensar-escrever] Fwd: Preciso de um t=EDtulo? E agora?</span></fo=
nt><o:p></o:p></p>
</div>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 face=3D"Times New Roman"><span style=3D'=
font-size:
12.0pt'><o:p> </o:p></span></font></p>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 face=3D"Times New Roman"><span style=3D'=
font-size:
12.0pt'>Ol=E1 pessoas,<o:p></o:p></span></font></p>
<div>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 face=3D"Times New Roman"><span style=3D'=
font-size:
12.0pt'><br>
N=E3o quis levantar essa lebre em aula, talvez por que a discuss=E3o seria l=
onga,
mas at=E9 podemos fu=E7ar um pouco nela hoje. Como devem saber, estou public=
ando
contos no site Overmundo (<a href=3D"http://www.overmundo.com.br" target=3D"=
_blank">www.overmundo.com.br</a>),
um site colaborativo de um pessoal do Rio. Meu =FAltimo conto que entrou no =
banco
de cultura do site chama-se "A vez", t=EDtulo que n=E3o lembro bem=
por
que escolhi, mas que a primeira vista refletia bastante o conto. <br>
No site h=E1 a possibilidade de deixar recados em cada contribui=E7=E3o, com=
o num
blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e
deixando sua opini=E3o. As opini=F5es com rela=E7=E3o ao texto e tudo mais. =
Eis que
especificamente no conto mencionado, duas pessoas, um rapaz do Rio de Janeir=
o e
nossa querida Nanete fizeram alus=E3o =E0 fraqueza do t=EDtulo, fragilidade =
essa que
eu n=E3o havia percebido diante da for=E7a que eles acusaram ter o conto. Po=
is isso
me fez parar para matutar sobre a import=E2ncia (quase =F3bvia) do t=EDtulo =
de nossas
obras. Lan=E7o as perguntas: <br>
<br>
1. Como o t=EDtulo influencia no sucesso (ou fracasso) de uma obra?<br>
2. Como escolher um bom t=EDtulo sem cair no clich=EA ou entregar os pontos =
da
obra?<br>
3. E sobre tradu=E7=E3o de t=EDtulos? Lendo uma mat=E9ria sobre Philip Roth,=
romancista
americano, h=E1 uma men=E7=E3o ao t=EDtulo do seu livro <i><span style=3D'fo=
nt-style:
italic'>Ghost Writer </span></i>, que foi "inacreditavelmente traduzido
por Di=E1rio de uma Ilus=E3o" (grifo nosso). Que voc=EAs acham da liber=
dade no
momento da tradu=E7=E3o de um t=EDtulo, sem se importar com o ve=EDculo (cin=
ema,
teatro, literatura, artes pl=E1sticas...)?<br>
<br>
Beijos e abra=E7o,<br>
<br>
Peterso<br>
<font color=3D"#888888"><span style=3D'color:#888888'><br>
<br clear=3Dall>
<br>
-- <br>
Peterso Rissatti<br>
Tradutor - Translator - =DCbersetzer<br>
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383<br>
E-mail: <a href=3D"mailto:peterso.tradu...@uol.com.br" target=3D"_blank">pet=
erso.tradu...@uol.com.br</a><br>
<a href=3D"http://peterso.br" target=3D"_blank">peterso.br</a>@<a
href=3D"http://gmail.com" target=3D"_blank">gmail.com</a> </span></font><o:p=
></o:p></span></font></p>
</div>
<p class=3DMsoNormal><font size=3D3 face=3D"Times New Roman"><span style=3D'=
font-size:
12.0pt'><br>
<br clear=3Dall>
<br>
-- <br>
Peterso Rissatti<br>
Tradutor - Translator - =DCbersetzer<br>
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383<br>
E-mail: <a href=3D"mailto:peterso.tradu...@uol.com.br">peterso.tradutor@uol.=
com.br</a><br>
<a href=3D"http://peterso.br">peterso.br</a>@<a href=3D"http://gmail.com">gm=
ail.com</a><br>
</div>
</body>
</html>
------=_NextPart_000_0025_01C8D833.678C2A70--