Orkut Gmail Agenda Docs Web mais »
Grupos visitados recentemente | Ajuda | Acessar
Página inicial dos Grupos do Google
Mensagem sobre o tópico Fwd: Preciso de um título? E agora?

Visualizar analisado - Mostrar apenas o texto da mensagem ??

Received: by 10.100.123.4 with SMTP id v4mr1314622anc.3.1214582127944;
        Fri, 27 Jun 2008 08:55:27 -0700 (PDT)
Return-Path: <sady.fo...@gmail.com>
Received: from yx-out-2324.google.com (yx-out-2324.google.com [74.125.44.30])
        by mx.google.com with ESMTP id 22si1832482yxr.2.2008.06.27.08.55.27;
        Fri, 27 Jun 2008 08:55:27 -0700 (PDT)
Received-SPF: pass (google.com: domain of sady.fo...@gmail.com designates 74.125.44.30 as permitted sender) client-ip=74.125.44.30;
Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of sady.fo...@gmail.com designates 74.125.44.30 as permitted sender) smtp.mail=sady.fo...@gmail.com; dkim=pass (test mode) header...@gmail.com
Received: by yx-out-2324.google.com with SMTP id 8so179914yxg.39
        for <ler-pensar-escrever@googlegroups.com>; Fri, 27 Jun 2008 08:55:27 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
        d=gmail.com; s=gamma;
        h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to
         :subject:in-reply-to:mime-version:content-type:references;
        bh=r6ztfiqTiP77HnMtfXAXuJOZzqx7U9whcvXMPA4QJEA=;
        b=BPzIbyLizrXkVFFk+a52Ae0ml/aUySwJGZ+DY9U9MUC9LQW2INtT/ksUqJ/cfXMoag
         Ofvdd45l4ex3M/prvfo45Xiv2eCiQHf7SrG0kuu9x4nQBY8WJohdXncPGNFFLUIbRSYb
         VSnDQn+CLQhWE2NSyZFXEUROqDdVLx9sfl8/k=
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws;
        d=gmail.com; s=gamma;
        h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version
         :content-type:references;
        b=fVnEuPEgCEx+fSLV/WqRfo207mGDdF9vW+IZdl+YF7X1hVKlp0WiGbKNyzMUe7dkgv
         nmK58QuKmji4+k2hdQu/9vzLSFSdEBpmM6aVMRj+0wOV1b7kxUqhpgrcZtUiPXZR4EfP
         v6MqQ4f1PVO4CQHpIvswFkabYvrtPxzPYFwEY=
Received: by 10.150.54.6 with SMTP id c6mr2495116yba.7.1214582126682;
        Fri, 27 Jun 2008 08:55:26 -0700 (PDT)
Received: by 10.150.51.11 with HTTP; Fri, 27 Jun 2008 08:55:21 -0700 (PDT)
Message-ID: <f86e37ce0806270855v2794b28dx285b01ccede067ed@mail.gmail.com>
Date: Fri, 27 Jun 2008 12:55:21 -0300
From: "Sady Folch" <sady.fo...@gmail.com>
To: ler-pensar-escrever@googlegroups.com
Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[ler-pensar-escrever]_Re:_Fw?= =?ISO-8859-1?Q?d:_Preciso_de_um_t=EDtulo=3F_E_agora=3F?=
In-Reply-To: <c20b7a7d-1b45-4d85-bc14-12b33d923...@x35g2000hsb.googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/alternative;
	boundary="----=_Part_7923_7350056.1214582126677"
References: <f4701d070806261406w1e2809b2w9c2790535033f...@mail.gmail.com>
	 <f4701d070806261857j77f71553w3d5af8280a3f9...@mail.gmail.com>
	 <c20b7a7d-1b45-4d85-bc14-12b33d923...@x35g2000hsb.googlegroups.com>

------=_Part_7923_7350056.1214582126677
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Gente essa hist=F3ria est=E1 t=E3o especial que volto em algumas horas para =
melhor
aten=E7=E3o, posto que neste instante estou com a Creuza e a Maria, juntas, =
e
incorporadas (e d=E1-lhe Jo=E3o Bosco) arrumando o apartamento que esta sema=
na
ficou de 'pernas pro ar'.
Tem de tudo, roupa na m=E1quina, arrumar as gavetas, o espa=E7o do cachorro
(Bol=E3o), os livros que diz a Aline est=E1 atrapalhando a "menina que vem e=
 que
passa" sem nem poder o "doce balan=E7o", isto sem falar no quarto dos fofinh=
os
dos meus filhos....rrrrrrrr ainda pego eles, saem pro fim de semana e me
deixam isso pra tr=E1s....rrrrrrrr
S=F3 deu tempo de comentar e oferecer um Soneto(modificado) no post da Cris,
pois al=ED n=E3o pude resitir tamanhas express=F5es do amor de todos.
Beijos e at=E9 daqui a pouco, esperando sobreviver.
Sady

2008/6/27 Nanete Neves <nanete.neve...@gmail.com>:

>
> Pet=EA, querido,
> Acho esse assunto "T=EDtulo" t=E3o importante, que ele deve sim, ser
> abordado
> em aula, com a ajuda dos mestres.
> Como te disse ontem, como jornalista sei o quanto ele pode atrair ou
> afugentar
> a aten=E7=E3o do leitor.
> H=E1 truques, macetes e dicas que todos precisamos conhecer.
> Gabriel, jogo a bola pr=E1 voc=EA: est=E1 previsto algo a respeito no
> curso?
> Um abra=E7=E3o a todos e Pet=EA, parab=E9ns pela inquieta=E7=E3o!  rs
> Nana
>
>
>
> On 26 jun, 22:57, "Peterso Rissatti" <peterso...@gmail.com> wrote:
> > Ol=E1 pessoas,
> >
> > N=E3o quis levantar essa lebre em aula, talvez por que a discuss=E3o ser=
ia
> > longa, mas at=E9 podemos fu=E7ar um pouco nela hoje. Como devem saber, e=
stou
> > publicando contos no site Overmundo (www.overmundo.com.br), um site
> > colaborativo de um pessoal do Rio. Meu =FAltimo conto que entrou no banc=
o
> de
> > cultura do site chama-se "A vez", t=EDtulo que n=E3o lembro bem por que
> escolhi,
> > mas que a primeira vista refletia bastante o conto.
> > No site h=E1 a possibilidade de deixar recados em cada contribui=E7=E3o,=
 como
> num
> > blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e
> > deixando sua opini=E3o. As opini=F5es com rela=E7=E3o ao texto e tudo ma=
is. Eis
> que
> > especificamente no conto mencionado, duas pessoas, um rapaz do Rio de
> > Janeiro e nossa querida Nanete fizeram alus=E3o =E0 fraqueza do t=EDtulo=
,
> > fragilidade essa que eu n=E3o havia percebido diante da for=E7a que eles
> > acusaram ter o conto. Pois isso me fez parar para matutar sobre a
> > import=E2ncia (quase =F3bvia) do t=EDtulo de nossas obras. Lan=E7o as pe=
rguntas:
> >
> > 1. Como o t=EDtulo influencia no sucesso (ou fracasso) de uma obra?
> > 2. Como escolher um bom t=EDtulo sem cair no clich=EA ou entregar os pon=
tos
> da
> > obra?
> > 3. E sobre tradu=E7=E3o de t=EDtulos? Lendo uma mat=E9ria sobre Philip R=
oth,
> > romancista americano, h=E1 uma men=E7=E3o ao t=EDtulo do seu livro *Ghos=
t Writer
> *,
> > que foi "inacreditavelmente traduzido por Di=E1rio de uma Ilus=E3o" (gri=
fo
> > nosso). Que voc=EAs acham da liberdade no momento da tradu=E7=E3o de um =
t=EDtulo,
> > sem se importar com o ve=EDculo (cinema, teatro, literatura, artes
> > pl=E1sticas...)?
> >
> > Beijos e abra=E7o,
> >
> > Peterso
> >
> > --
> > Peterso Rissatti
> > Tradutor - Translator - =DCbersetzer
> > Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
> > E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
> > peterso...@gmail.com
> >
> > --
> > Peterso Rissatti
> > Tradutor - Translator - =DCbersetzer
> > Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
> > E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
> > peterso...@gmail.com
>  >
>


--=20
http://sadyfolch.blogspot.com

A paz esteja contigo !!!

------=_Part_7923_7350056.1214582126677
Content-Type: text/html; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<div>Gente essa hist=F3ria est=E1 t=E3o especial que volto em algumas horas =
para melhor aten=E7=E3o, posto que neste instante estou com a Creuza e a Mar=
ia, juntas, e incorporadas (e d=E1-lhe Jo=E3o Bosco) arrumando o apartamento=
 que esta semana ficou de &#39;pernas pro ar&#39;.</div>

<div>Tem de tudo, roupa na m=E1quina, arrumar as gavetas, o espa=E7o do cach=
orro (Bol=E3o), os livros que diz a Aline est=E1 atrapalhando a &quot;menina=
 que vem e que passa&quot; sem nem poder o &quot;doce balan=E7o&quot;, isto =
sem falar no quarto dos fofinhos dos meus filhos....rrrrrrrr ainda pego eles=
, saem pro fim de semana e me deixam isso pra tr=E1s....rrrrrrrr</div>

<div>S=F3 deu tempo de comentar e oferecer um Soneto(modificado) no post da =
Cris, pois al=ED n=E3o pude resitir tamanhas express=F5es do amor de todos.<=
/div>
<div>Beijos e at=E9 daqui a pouco, esperando sobreviver.</div>
<div>Sady<br><br></div>
<div class=3D"gmail_quote">2008/6/27 Nanete Neves &lt;<a href=3D"mailto:nane=
te.neve...@gmail.com">nanete.neve...@gmail.com</a>&gt;:<br>
<blockquote class=3D"gmail_quote" style=3D"PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0p=
x 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid"><br>Pet=EA, querido,<br>Acho esse =
assunto &quot;T=EDtulo&quot; t=E3o importante, que ele deve sim, ser<br>abor=
dado<br>
em aula, com a ajuda dos mestres.<br>Como te disse ontem, como jornalista se=
i o quanto ele pode atrair ou<br>afugentar<br>a aten=E7=E3o do leitor.<br>H=
=E1 truques, macetes e dicas que todos precisamos conhecer.<br>Gabriel, jogo=
 a bola pr=E1 voc=EA: est=E1 previsto algo a respeito no<br>
curso?<br>Um abra=E7=E3o a todos e Pet=EA, parab=E9ns pela inquieta=E7=E3o! =
&nbsp;rs<br>Nana<br>
<div>
<div></div>
<div class=3D"Wj3C7c"><br><br><br>On 26 jun, 22:57, &quot;Peterso Rissatti&q=
uot; &lt;<a href=3D"mailto:peterso...@gmail.com">peterso...@gmail.com</a>&gt=
; wrote:<br>&gt; Ol=E1 pessoas,<br>&gt;<br>&gt; N=E3o quis levantar essa leb=
re em aula, talvez por que a discuss=E3o seria<br>
&gt; longa, mas at=E9 podemos fu=E7ar um pouco nela hoje. Como devem saber, =
estou<br>&gt; publicando contos no site Overmundo (<a href=3D"http://www.ove=
rmundo.com.br/" target=3D"_blank">www.overmundo.com.br</a>), um site<br>&gt;=
 colaborativo de um pessoal do Rio. Meu =FAltimo conto que entrou no banco d=
e<br>
&gt; cultura do site chama-se &quot;A vez&quot;, t=EDtulo que n=E3o lembro b=
em por que escolhi,<br>&gt; mas que a primeira vista refletia bastante o con=
to.<br>&gt; No site h=E1 a possibilidade de deixar recados em cada contribui=
=E7=E3o, como num<br>
&gt; blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e=
<br>&gt; deixando sua opini=E3o. As opini=F5es com rela=E7=E3o ao texto e tu=
do mais. Eis que<br>&gt; especificamente no conto mencionado, duas pessoas, =
um rapaz do Rio de<br>
&gt; Janeiro e nossa querida Nanete fizeram alus=E3o =E0 fraqueza do t=EDtul=
o,<br>&gt; fragilidade essa que eu n=E3o havia percebido diante da for=E7a q=
ue eles<br>&gt; acusaram ter o conto. Pois isso me fez parar para matutar so=
bre a<br>
&gt; import=E2ncia (quase =F3bvia) do t=EDtulo de nossas obras. Lan=E7o as p=
erguntas:<br>&gt;<br>&gt; 1. Como o t=EDtulo influencia no sucesso (ou fraca=
sso) de uma obra?<br>&gt; 2. Como escolher um bom t=EDtulo sem cair no clich=
=EA ou entregar os pontos da<br>
&gt; obra?<br>&gt; 3. E sobre tradu=E7=E3o de t=EDtulos? Lendo uma mat=E9ria=
 sobre Philip Roth,<br>&gt; romancista americano, h=E1 uma men=E7=E3o ao t=
=EDtulo do seu livro *Ghost Writer *,<br>&gt; que foi &quot;inacreditavelmen=
te traduzido por Di=E1rio de uma Ilus=E3o&quot; (grifo<br>
&gt; nosso). Que voc=EAs acham da liberdade no momento da tradu=E7=E3o de um=
 t=EDtulo,<br>&gt; sem se importar com o ve=EDculo (cinema, teatro, literatu=
ra, artes<br>&gt; pl=E1sticas...)?<br>&gt;<br>&gt; Beijos e abra=E7o,<br>&gt=
;<br>&gt; Peterso<br>
&gt;<br>&gt; --<br>&gt; Peterso Rissatti<br>&gt; Tradutor - Translator - =DC=
bersetzer<br>&gt; Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383<br></div></div>&gt=
; E-mail: <a href=3D"mailto:peterso.tradu...@uol.com.br">peterso.tradu...@uo=
l.com.br</a><br>
&gt; <a href=3D"mailto:peterso...@gmail.com">peterso...@gmail.com</a><br>
<div class=3D"Ih2E3d">&gt;<br>&gt; --<br>&gt; Peterso Rissatti<br>&gt; Tradu=
tor - Translator - =DCbersetzer<br>&gt; Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7=
383<br></div>&gt; E-mail: <a href=3D"mailto:peterso.tradu...@uol.com.br">pet=
erso.tradu...@uol.com.br</a><br>
&gt; <a href=3D"mailto:peterso...@gmail.com">peterso...@gmail.com</a><br>
<div>
<div></div>
<div class=3D"Wj3C7c"><br></div></div></blockquote></div><br><br clear=3D"al=
l"><br>-- <br><a href=3D"http://sadyfolch.blogspot.com">http://sadyfolch.blo=
gspot.com</a><br><br>A paz esteja contigo !!!=20

------=_Part_7923_7350056.1214582126677--


Criar um grupo - Grupos do Google - Página inicial do Google - Termos de Uso - Política de Privacidade
©2009 Google