Web Imagens Vídeos Mapas Notícias Orkut Gmail mais »
Grupos visitados recentemente | Ajuda | Acessar
Página inicial dos Grupos do Google
Mensagem sobre o tópico Fwd: Preciso de um título? E agora?
O grupo no qual você está postando é um grupo da Usenet. As mensagens postadas neste grupo farão com que o seu e-mail fique visível para qualquer pessoa na internet.
Sua resposta não foi enviada.
Postagem publicada
 
De:
Para:
Cc:
Encaminhar para
Adicionar Cc | Adicionar Encaminhar para | Editar Assunto
Assunto:
Validação:
Com o objetivo de verificação, digite os caracteres que você vê na figura abaixo ou os números que ouvir ao clicar no ícone de acessibilidade. Ouça e digite os números que ouvir
 
Sady Folch  
Ver perfil   Traduzir para Traduzido (ver original)
 Mais opções 27 jun 2008, 12:55
De: "Sady Folch" <sady.fo...@gmail.com>
Data: Fri, 27 Jun 2008 12:55:21 -0300
Local: Sex 27 jun 2008 12:55
Assunto: Re: [ler-pensar-escrever] Re: Fwd: Preciso de um título? E agora?

Gente essa história está tão especial que volto em algumas horas para melhor
atenção, posto que neste instante estou com a Creuza e a Maria, juntas, e
incorporadas (e dá-lhe João Bosco) arrumando o apartamento que esta semana
ficou de 'pernas pro ar'.
Tem de tudo, roupa na máquina, arrumar as gavetas, o espaço do cachorro
(Bolão), os livros que diz a Aline está atrapalhando a "menina que vem e que
passa" sem nem poder o "doce balanço", isto sem falar no quarto dos fofinhos
dos meus filhos....rrrrrrrr ainda pego eles, saem pro fim de semana e me
deixam isso pra trás....rrrrrrrr
Só deu tempo de comentar e oferecer um Soneto(modificado) no post da Cris,
pois alí não pude resitir tamanhas expressões do amor de todos.
Beijos e até daqui a pouco, esperando sobreviver.
Sady

2008/6/27 Nanete Neves <nanete.neve...@gmail.com>:

> Petê, querido,
> Acho esse assunto "Título" tão importante, que ele deve sim, ser
> abordado
> em aula, com a ajuda dos mestres.
> Como te disse ontem, como jornalista sei o quanto ele pode atrair ou
> afugentar
> a atenção do leitor.
> Há truques, macetes e dicas que todos precisamos conhecer.
> Gabriel, jogo a bola prá você: está previsto algo a respeito no
> curso?
> Um abração a todos e Petê, parabéns pela inquietação!  rs
> Nana

> On 26 jun, 22:57, "Peterso Rissatti" <peterso...@gmail.com> wrote:
> > Olá pessoas,

> > Não quis levantar essa lebre em aula, talvez por que a discussão seria
> > longa, mas até podemos fuçar um pouco nela hoje. Como devem saber, estou
> > publicando contos no site Overmundo (www.overmundo.com.br), um site
> > colaborativo de um pessoal do Rio. Meu último conto que entrou no banco
> de
> > cultura do site chama-se "A vez", título que não lembro bem por que
> escolhi,
> > mas que a primeira vista refletia bastante o conto.
> > No site há a possibilidade de deixar recados em cada contribuição, como
> num
> > blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e
> > deixando sua opinião. As opiniões com relação ao texto e tudo mais. Eis
> que
> > especificamente no conto mencionado, duas pessoas, um rapaz do Rio de
> > Janeiro e nossa querida Nanete fizeram alusão à fraqueza do título,
> > fragilidade essa que eu não havia percebido diante da força que eles
> > acusaram ter o conto. Pois isso me fez parar para matutar sobre a
> > importância (quase óbvia) do título de nossas obras. Lanço as perguntas:

> > 1. Como o título influencia no sucesso (ou fracasso) de uma obra?
> > 2. Como escolher um bom título sem cair no clichê ou entregar os pontos
> da
> > obra?
> > 3. E sobre tradução de títulos? Lendo uma matéria sobre Philip Roth,
> > romancista americano, há uma menção ao título do seu livro *Ghost Writer
> *,
> > que foi "inacreditavelmente traduzido por Diário de uma Ilusão" (grifo
> > nosso). Que vocês acham da liberdade no momento da tradução de um título,
> > sem se importar com o veículo (cinema, teatro, literatura, artes
> > plásticas...)?

> > Beijos e abraço,

> > Peterso

> > --
> > Peterso Rissatti
> > Tradutor - Translator - Übersetzer
> > Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
> > E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
> > peterso...@gmail.com

> > --
> > Peterso Rissatti
> > Tradutor - Translator - Übersetzer
> > Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
> > E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
> > peterso...@gmail.com

--
http://sadyfolch.blogspot.com

A paz esteja contigo !!!


    Responder ao autor    Encaminhar  
É necessário Acessar antes de postar mensagens.
Para postar uma mensagem você precisa primeiro participar deste grupo.
Atualize seu apelido na página de configurações da inscrição antes de postar.
Você não tem a permissão necessária para postar.

Grupos do Google - Página inicial do Google - Termos de Uso - Política de Privacidade
©2009 Google