Orkut Gmail Agenda Docs Web mais »
Grupos visitados recentemente | Ajuda | Acessar
Página inicial dos Grupos do Google
Mensagem sobre o tópico Fwd: Preciso de um título? E agora?
O grupo no qual você está postando é um grupo da Usenet. As mensagens postadas neste grupo farão com que o seu e-mail fique visível para qualquer pessoa na internet.
Sua resposta não foi enviada.
Postagem publicada
 
De:
Para:
Cc:
Encaminhar para
Adicionar Cc | Adicionar Encaminhar para | Editar Assunto
Assunto:
Validação:
Com o objetivo de verificação, digite os caracteres que você vê na figura abaixo ou os números que ouvir ao clicar no ícone de acessibilidade. Ouça e digite os números que ouvir
 
Peterso Rissatti  
Ver perfil   Traduzir para Traduzido (ver original)
 Mais opções 26 jun 2008, 22:57
De: "Peterso Rissatti" <peterso...@gmail.com>
Data: Thu, 26 Jun 2008 22:57:27 -0300
Local: Qui 26 jun 2008 22:57
Assunto: Fwd: Preciso de um título? E agora?

Olá pessoas,

Não quis levantar essa lebre em aula, talvez por que a discussão seria
longa, mas até podemos fuçar um pouco nela hoje. Como devem saber, estou
publicando contos no site Overmundo (www.overmundo.com.br), um site
colaborativo de um pessoal do Rio. Meu último conto que entrou no banco de
cultura do site chama-se "A vez", título que não lembro bem por que escolhi,
mas que a primeira vista refletia bastante o conto.
No site há a possibilidade de deixar recados em cada contribuição, como num
blog. Pessoas conhecidas e desconhecidas acabam entrando no seu texto e
deixando sua opinião. As opiniões com relação ao texto e tudo mais. Eis que
especificamente no conto mencionado, duas pessoas, um rapaz do Rio de
Janeiro e nossa querida Nanete fizeram alusão à fraqueza do título,
fragilidade essa que eu não havia percebido diante da força que eles
acusaram ter o conto. Pois isso me fez parar para matutar sobre a
importância (quase óbvia) do título de nossas obras. Lanço as perguntas:

1. Como o título influencia no sucesso (ou fracasso) de uma obra?
2. Como escolher um bom título sem cair no clichê ou entregar os pontos da
obra?
3. E sobre tradução de títulos? Lendo uma matéria sobre Philip Roth,
romancista americano, há uma menção ao título do seu livro *Ghost Writer *,
que foi "inacreditavelmente traduzido por Diário de uma Ilusão" (grifo
nosso). Que vocês acham da liberdade no momento da tradução de um título,
sem se importar com o veículo (cinema, teatro, literatura, artes
plásticas...)?

Beijos e abraço,

Peterso

--
Peterso Rissatti
Tradutor - Translator - Übersetzer
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
peterso...@gmail.com

--
Peterso Rissatti
Tradutor - Translator - Übersetzer
Tel./Fax: 3129-3423 - Celular 8493-7383
E-mail: peterso.tradu...@uol.com.br
peterso...@gmail.com


    Responder ao autor    Encaminhar  
É necessário Acessar antes de postar mensagens.
Para postar uma mensagem você precisa primeiro participar deste grupo.
Atualize seu apelido na página de configurações da inscrição antes de postar.
Você não tem a permissão necessária para postar.

Criar um grupo - Grupos do Google - Página inicial do Google - Termos de Uso - Política de Privacidade
©2009 Google