Mensagem sobre o tópico
MODERAÇÃO: Informações quanto à qualidade das mensagens
Received: by 10.100.58.2 with SMTP id g2mr3387463ana.27.1213099764245;
Tue, 10 Jun 2008 05:09:24 -0700 (PDT)
Return-Path: <mari...@gmail.com>
Received: from ug-out-1314.google.com (ug-out-1314.google.com [66.249.92.168])
by mx.google.com with ESMTP id 22si11136542yxr.2.2008.06.10.05.09.22;
Tue, 10 Jun 2008 05:09:24 -0700 (PDT)
Received-SPF: pass (google.com: domain of mari...@gmail.com designates 66.249.92.168 as permitted sender) client-ip=66.249.92.168;
Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of mari...@gmail.com designates 66.249.92.168 as permitted sender) smtp.mail=mari...@gmail.com; dkim=pass (test mode) header...@gmail.com
Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id h3so76146ugf.23
for <django-brasil@googlegroups.com>; Tue, 10 Jun 2008 05:09:22 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
d=gmail.com; s=gamma;
h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to
:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding
:content-disposition;
bh=r1kMZSO/EmsgfqT2mw+U3evC+FemNFUjjevz7zPFu48=;
b=TlSLSmaJL8a7AaVIOwIMMSmbakZfydqejBVeL9DA4QMOmCEMVmltZLR8Nd2mzYUfkK
lqVAc3iDVQFzGYX0B5FnXekpOQydfnOzo2x3tMFlOubN9iFVVN2LY9kHwqWtfYhEnbbT
9qGCoKpL4SJoUW2wLEtIwEOtyh9LmN+79qXhA=
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws;
d=gmail.com; s=gamma;
h=message-id:date:from:to:subject:mime-version:content-type
:content-transfer-encoding:content-disposition;
b=N5O7VlCa8cuoUu2Yxc/Oqyg7ZeTZuugP1efBNq/ShXW7llw8jwlNcxvfLQZuW4nX0v
NHzUlXHNZWoiyOvs3Llx7at52tQF8JI1fDqkTLsk+UPIT8K7+qhLdcuR/6yT90MZdfc4
FXiqrU1gJHl8lah0k8ernyE7bvhRGSQDPG6eQ=
Received: by 10.67.87.18 with SMTP id p18mr360655ugl.43.1213099761816;
Tue, 10 Jun 2008 05:09:21 -0700 (PDT)
Received: by 10.67.97.2 with HTTP; Tue, 10 Jun 2008 05:09:21 -0700 (PDT)
Message-ID: <5d1dc4bb0806100509h3288bcb3je896237d9aa52ba2@mail.gmail.com>
Date: Tue, 10 Jun 2008 09:09:21 -0300
From: "Marinho Brandao" <mari...@gmail.com>
To: "Django Brasil" <django-brasil@googlegroups.com>
Subject: =?ISO-8859-1?Q?MODERA=C7=C3O:_Informa=E7=F5es_quan?= =?ISO-8859-1?Q?to_=E0_qualidade_das_mensagens?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: inline
Ol=E1 pessoal,
por favor, leia at=E9 o final.
bom, temos notado nos =FAltimos meses, especialmente depois do
crescimento da popularidade do framework, um certo desvio da etiqueta
comum, de listas de discuss=E3o, e ap=F3s uma breve conversa entre os
moderadores do grupo, notamos que esta percep=E7=E3o =E9 comum entre n=F3s.
acontece que isso =E9 consequ=EAncia natural do crescimento da comunidade,
portanto, n=E3o =E9 da nossa inten=E7=E3o "sufocar", mas sim apoiar de uma
forma proativa as pessoas para que encontrem mais facilmente respostas
para suas d=FAvidas, resguardando a qualidade da comunidade, que sempre
foi alta e motivo de orgulho.
boa parte de n=F3s j=E1 conhece as etiquetas da PythonBrasil, conhecidas
como "Antes de Perguntar", dispon=EDvel em [1]. A partir de agora esse
link ser=E1 publicado no rodap=E9 de todas as mensagens, para ficar o mais
acess=EDvel poss=EDvel. =C9 altamente recomend=E1vel que toda a comunidade
conhe=E7a os princ=EDpios contidos ali, pois somos praticamente uma
comunidade filha da PythonBrasil.
n=F3s sabemos que nosso calcanhar de aquiles =E9 a documenta=E7=E3o em
portugu=EAs. A curto prazo n=E3o h=E1 muito o que fazer nesse sentido, pois
cada um j=E1 faz o que pode. Mas h=E1 algumas pr=E1ticas que podem ajudar:
* Tradutor on-line do Google (ou similar): [2]. Essa p=E1gina do Google
possui um campo para se informar uma URL sob o t=EDtulo "Traduzir a
P=E1gina da Web" que traduz a URL indicada e =E0 medida que se clica nos
links, as p=E1ginas seguintes s=E3o carregadas e traduzidas tamb=E9m. Um
outro dia esse tradutor ajudou bastante a minha esposa num trabalho de
An=E1lise de Risco.
* Tipo da d=FAvida. Antes de escrever sua d=FAvida/mensagem, pense bem se
a sua d=FAvida =E9 sobre Django, Python, HTML, CSS, Apache, L=F3gica de
Programa=E7=E3o, Orienta=E7=E3o a Objetos, Banco de Dados, Sistema
Operacional, An=E1lise/Projeto, etc. N=E3o h=E1 nenhum problema em abrir
t=F3picos sobre temas relacionados aqui, mas parar para pensar nisso
antes com certeza ir=E1 ajudar a escrever um texto mais claro, com
t=EDtulo mais claro, e melhorar a nossa comunica=E7=E3o.
* Fa=E7a algumas tentativas antes de enviar a d=FAvida. =C0s vezes recebemo=
s
mensagens seguidas de resposta 2 minutos depois do mesmo autor com
algo do tipo: "J=E1 resolvi" ou "Ignore este t=F3pico". Ou mesmo h=E1 vezes
que o autor envia uma mensagem sem um prop=F3sito definido, como se
estivesse a pensar alto. Evite isso.
* Tenha certeza antes de responder. Isso ocorre tamb=E9m eventualmente
de forma desagrad=E1vel: evite responder por chute, se o assim o fizer,
deixe claro que =E9 um chute, pois uma resposta errada por muitas vezes
=E9 pior que nenhuma resposta.
* O grupo n=E3o =E9 chat. Tente ser coeso em sua mensagem de forma que
esta n=E3o se torne uma frase solta de um bate-papo. =C9 desagrad=E1vel e
foge ao prop=F3sito do grupo.
* Quanto menos mensagens melhor. Quem j=E1 teve outras experi=EAncias de
participar de grupos que cresceram em popularidade sabe que a
sequencia natural =E9 que a quantidade de mensagens fora do controle
desmotiva muitos dos participantes mais experientes ou com subst=E2ncia,
que acabam se ausentando ou saindo do grupo pois n=E3o aguentam mais a
quantidade de mensagens "irrelevantes" na caixa de e-mail. N=E3o
queremos que isso aconte=E7a conosco.
No mais, j=E1 iniciamos a cria=E7=E3o do nosso CookBook, onde vamos colocar
as dicas mais relevantes e recorrentes e sempre endere=E7ar para l=E1 em
casos de repeti=E7=E3o da d=FAvida.
Bom, obrigado pela aten=E7=E3o, compreenda a delonga e n=E3o se esque=E7a q=
ue
a inten=E7=E3o maior =E9 garantir que a comunidade continue nos dando
orgulho pela qualidade e seriedade dos participantes :)
[1] http://www.pythonbrasil.com.br/moin.cgi/AntesDePerguntar
[2] http://www.google.com.br/language_tools?hl=3Dpt-BR
--=20
Marinho Brand=E3o (Jos=E9 M=E1rio)
http://marinho.webdoisonline.com/