Mensagem sobre o tópico
MODERAÇÃO: Informações quanto à qualidade das mensagens
Received: by 10.141.86.14 with SMTP id o14mr1607563rvl.8.1213186731582;
Wed, 11 Jun 2008 05:18:51 -0700 (PDT)
Return-Path: <mari...@gmail.com>
Received: from ug-out-1314.google.com (ug-out-1314.google.com [66.249.92.172])
by mx.google.com with ESMTP id 7si12846098yxg.1.2008.06.11.05.18.50;
Wed, 11 Jun 2008 05:18:51 -0700 (PDT)
Received-SPF: pass (google.com: domain of mari...@gmail.com designates 66.249.92.172 as permitted sender) client-ip=66.249.92.172;
Authentication-Results: mx.google.com; spf=pass (google.com: domain of mari...@gmail.com designates 66.249.92.172 as permitted sender) smtp.mail=mari...@gmail.com; dkim=pass (test mode) header...@gmail.com
Received: by ug-out-1314.google.com with SMTP id s2so96544uge.30
for <django-brasil@googlegroups.com>; Wed, 11 Jun 2008 05:18:49 -0700 (PDT)
DKIM-Signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed;
d=gmail.com; s=gamma;
h=domainkey-signature:received:received:message-id:date:from:to
:subject:in-reply-to:mime-version:content-type
:content-transfer-encoding:content-disposition:references;
bh=nw7GlCoOlP+Vvc0+EeGEcmIYKv+9UMtKxOY+BV+zVmE=;
b=k1GGmOEpNklB4J4O2O3o0I4OR0z2+Pp3fPThvNjqIzMVmmSX98kApR0TCfAB5nf2PO
sEGV/PRl/Dw/AiOMpDRCRoK+huERGbrFMMbEhLThZei1OU56WnjHjo3WNSRLoMsgGqeA
gJpgEEtTnPhMzVABYPRqbo+cGTP+awVdJYIj0=
DomainKey-Signature: a=rsa-sha1; c=nofws;
d=gmail.com; s=gamma;
h=message-id:date:from:to:subject:in-reply-to:mime-version
:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition
:references;
b=LFB+HmtiHObQ4RFxnVIQsZVIXuw140uUWZ8uuhyFocsjFK+vF7UGx4WS29fCby2dP1
wcgpBpsTNGZqGIet/fdnSb8qY6J0guSymX++gsvYV8I3P4uzG0R/OG5+E6+Rq6lMwHBf
kXOYAAgNECdqacRN31hQTH+kn+V/C8W6NzPfE=
Received: by 10.67.91.20 with SMTP id t20mr1111321ugl.16.1213186729035;
Wed, 11 Jun 2008 05:18:49 -0700 (PDT)
Received: by 10.67.97.2 with HTTP; Wed, 11 Jun 2008 05:18:48 -0700 (PDT)
Message-ID: <5d1dc4bb0806110518s7e6951a1lb7923a9af2f1c393@mail.gmail.com>
Date: Wed, 11 Jun 2008 09:18:48 -0300
From: "Marinho Brandao" <mari...@gmail.com>
To: django-brasil@googlegroups.com
Subject: =?ISO-8859-1?Q?Re:_[django-brasil]_Re:_MODERA=C7=C3O:_Info?= =?ISO-8859-1?Q?rma=E7=F5es_quanto_=E0_qualidade_das_mensagens?=
In-Reply-To: <f90c6578-4a0c-4c3d-9853-116c43eba...@x41g2000hsb.googlegroups.com>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
References: <5d1dc4bb0806100509h3288bcb3je896237d9aa52...@mail.gmail.com>
<f90c6578-4a0c-4c3d-9853-116c43eba...@x41g2000hsb.googlegroups.com>
Bruno,
o endere=E7o =E9 em [1], mas ele est=E1 fora do ar, vamos concluir e colocar
no ar nos pr=F3ximos dias
[1] http://wiki.djangobrasil.org/
2008/6/10 Bruno Gomes <brunopereirago...@gmail.com>:
>
> Ola Marinho,
> Qual o endere=E7o do cookbook?
> eu realmente estava sentido falta disso na comunidade.
>
>
> On Jun 10, 9:09 am, "Marinho Brandao" <mari...@gmail.com> wrote:
>> Ol=E1 pessoal,
>>
>> por favor, leia at=E9 o final.
>>
>> bom, temos notado nos =FAltimos meses, especialmente depois do
>> crescimento da popularidade do framework, um certo desvio da etiqueta
>> comum, de listas de discuss=E3o, e ap=F3s uma breve conversa entre os
>> moderadores do grupo, notamos que esta percep=E7=E3o =E9 comum entre n=F3=
s.
>>
>> acontece que isso =E9 consequ=EAncia natural do crescimento da comunidade=
,
>> portanto, n=E3o =E9 da nossa inten=E7=E3o "sufocar", mas sim apoiar de um=
a
>> forma proativa as pessoas para que encontrem mais facilmente respostas
>> para suas d=FAvidas, resguardando a qualidade da comunidade, que sempre
>> foi alta e motivo de orgulho.
>>
>> boa parte de n=F3s j=E1 conhece as etiquetas da PythonBrasil, conhecidas
>> como "Antes de Perguntar", dispon=EDvel em [1]. A partir de agora esse
>> link ser=E1 publicado no rodap=E9 de todas as mensagens, para ficar o mai=
s
>> acess=EDvel poss=EDvel. =C9 altamente recomend=E1vel que toda a comunidad=
e
>> conhe=E7a os princ=EDpios contidos ali, pois somos praticamente uma
>> comunidade filha da PythonBrasil.
>>
>> n=F3s sabemos que nosso calcanhar de aquiles =E9 a documenta=E7=E3o em
>> portugu=EAs. A curto prazo n=E3o h=E1 muito o que fazer nesse sentido, po=
is
>> cada um j=E1 faz o que pode. Mas h=E1 algumas pr=E1ticas que podem ajudar=
:
>>
>> * Tradutor on-line do Google (ou similar): [2]. Essa p=E1gina do Google
>> possui um campo para se informar uma URL sob o t=EDtulo "Traduzir a
>> P=E1gina da Web" que traduz a URL indicada e =E0 medida que se clica nos
>> links, as p=E1ginas seguintes s=E3o carregadas e traduzidas tamb=E9m. Um
>> outro dia esse tradutor ajudou bastante a minha esposa num trabalho de
>> An=E1lise de Risco.
>>
>> * Tipo da d=FAvida. Antes de escrever sua d=FAvida/mensagem, pense bem se
>> a sua d=FAvida =E9 sobre Django, Python, HTML, CSS, Apache, L=F3gica de
>> Programa=E7=E3o, Orienta=E7=E3o a Objetos, Banco de Dados, Sistema
>> Operacional, An=E1lise/Projeto, etc. N=E3o h=E1 nenhum problema em abrir
>> t=F3picos sobre temas relacionados aqui, mas parar para pensar nisso
>> antes com certeza ir=E1 ajudar a escrever um texto mais claro, com
>> t=EDtulo mais claro, e melhorar a nossa comunica=E7=E3o.
>>
>> * Fa=E7a algumas tentativas antes de enviar a d=FAvida. =C0s vezes recebe=
mos
>> mensagens seguidas de resposta 2 minutos depois do mesmo autor com
>> algo do tipo: "J=E1 resolvi" ou "Ignore este t=F3pico". Ou mesmo h=E1 vez=
es
>> que o autor envia uma mensagem sem um prop=F3sito definido, como se
>> estivesse a pensar alto. Evite isso.
>>
>> * Tenha certeza antes de responder. Isso ocorre tamb=E9m eventualmente
>> de forma desagrad=E1vel: evite responder por chute, se o assim o fizer,
>> deixe claro que =E9 um chute, pois uma resposta errada por muitas vezes
>> =E9 pior que nenhuma resposta.
>>
>> * O grupo n=E3o =E9 chat. Tente ser coeso em sua mensagem de forma que
>> esta n=E3o se torne uma frase solta de um bate-papo. =C9 desagrad=E1vel e
>> foge ao prop=F3sito do grupo.
>>
>> * Quanto menos mensagens melhor. Quem j=E1 teve outras experi=EAncias de
>> participar de grupos que cresceram em popularidade sabe que a
>> sequencia natural =E9 que a quantidade de mensagens fora do controle
>> desmotiva muitos dos participantes mais experientes ou com subst=E2ncia,
>> que acabam se ausentando ou saindo do grupo pois n=E3o aguentam mais a
>> quantidade de mensagens "irrelevantes" na caixa de e-mail. N=E3o
>> queremos que isso aconte=E7a conosco.
>>
>> No mais, j=E1 iniciamos a cria=E7=E3o do nosso CookBook, onde vamos coloc=
ar
>> as dicas mais relevantes e recorrentes e sempre endere=E7ar para l=E1 em
>> casos de repeti=E7=E3o da d=FAvida.
>>
>> Bom, obrigado pela aten=E7=E3o, compreenda a delonga e n=E3o se esque=E7a=
que
>> a inten=E7=E3o maior =E9 garantir que a comunidade continue nos dando
>> orgulho pela qualidade e seriedade dos participantes :)
>>
>> [1]http://www.pythonbrasil.com.br/moin.cgi/AntesDePerguntar
>> [2]http://www.google.com.br/language_tools?hl=3Dpt-BR
>>
>> --
>> Marinho Brand=E3o (Jos=E9 M=E1rio)http://marinho.webdoisonline.com/
> >
>
--=20
Marinho Brand=E3o (Jos=E9 M=E1rio)
http://marinho.webdoisonline.com/